Scotoma, Lost in transliteration
Rhizoma, Venice Biennale 55 2013
Scotoma is a Greek word of darkness it means an area of partial alteration in the field of vision consisting of a partially diminished or entirely degenerated visual acuity that is surrounded by a field of normal – or relatively well-preserved – vision.
“ In my work I explore Scotoma, or the ‘blind spot thinking’, and its potential applications in my society, particularly within subjects that are often overlooked such as incorrect transliteration of Arabic, or the substation of symbols for Arabic phonemes that do not exist in European languages.”
The neglected feminist arguments and rights in the artist’s society occupied a space of her thought and her latest art work, considering that the omission of these issues is a blind spot thinking.